Enfin, après une gestation longue et douloureuse, mon bouquin "Delta"
est disponible à la vente ! On peut le prendre sur papier pour sentir le
poids de la sueur que j'y ai mis ou au format e-pub pour l'emporter à
l'autre bout du monde (et c'est moins cher). Ça parle de trois frères et
des choix qu'on fait dans la vie.
Je vous en mets un peu pour la route :
Au matin, j’ouvre les volets, une déferlante de lumière me crame la rétine. Le soleil est haut dans le ciel et tabasse sans
pitié les êtres et les choses. Il n’est que huit heures. Je me suis
couché il y a cinq heures mais je me sens en pleine forme. Je n’ai pas
aussi bien dormi depuis des semaines.
Une douche froide, je descends
prendre un petit déjeuner plein de fruits dans la grande salle à manger
fraîche de l’hôtel. Le bâtiment a la majesté vaine des palais
administratifs des colonies. Ça ressemble à une décalcomanie, comme si
un petit garçon sage, tirant la langue, avait collé une sous-préfecture
sous les palmiers avant de mettre un jaguar au frigo.
J’ai l’adresse
du magasin de mon frère, je demande au serveur comment m’y rendre. Ce
n’est pas très loin, c’est en bordure de la ville, au-dessus de l’oued.
C’est à un kilomètre, ça fait un quart d’heure à pied.
Pour le moment c'est disponible sur le site d'Atramenta mais d'ici
quelques jours on le trouvera sur les sites des grands vendeurs en
ligne.
Papier : http://www.atramenta.net/books/delta/487
E-pub : http://www.atramenta.net/ebooks/delta/477
Guillermo came from Guadalajara in a rusty old steamer. He came to the big city
to get as rich as Steve Jobs. Yet for the time being, he is a waiter
at Pepe's Pizzeria, along a dusty avenue, and Steve Jobs is dead. But
Guillermo does not know, as he won't read a newspaper. All day long,
he serves away Reginas, Vesuvios and Pineapple-Chorizo Specials.
Meanwhile, he gets stronger and stronger, as he only eats pizzas and
walks a lot. He once computed that he walks 20 miles a day, from the
kitchen booth to the terrace and back. Then, even when he is tired
after work, he goes to the boxing club. He now has rope-like legs and
a powerful punch. The problem is he often goes berserk on the ring,
and gets fined because he bites his opponents. One day, he even tears an ear away from a sluggish guy and eats it. He gets fired from the
club and the Federation. That's when he turns Vesuvio himself and
gets into cage fighting.
Picture by Yago Partal
Ferdinand quit thugging a few years ago. He got fed up with the routine:
stirring up his nerves with beer, then dark streets, blows and
victims' cries. Women were especially annoying, with those loud,
shrieking voices, and all the same despair. It ended being
incredibly boring. So Ferdinand is now an accountant in a local bank
in Finland. On Sundays, he goes fishing or jogs in the forest for
hours. Yet sometimes he longs for action. Then he takes the train to
Helsinki and hangs around the station at dusk, with a bicycle chain
in his pocket.
Picture by Yago Partal
ANGOUSIASME
n.m.
Sentiment mêlé face à une
perspective à la fois
attrayante et
effrayante. Les premiers
pas de la biologie de synthèse furent accueillis par les éthiciens
avec un certain angousiasme : on créait de toutes pièces de
nouvelles formes de vie. (G. Ackbar)
F.F.F.
éco.
Fatras
fiscal français.
IDÉODROME
n.m. Laboratoire d'idées,
think tank.
MÉDINATATION n.f.
Réflexion faite en nageant.
MOT-VALISE
A DOUBLE FOND n.m.
litt.
Mot-valise assemblant
plus de deux éléments.
Clastre,
mangonstre,
vapionces,
puditain.
ORDINOSAURE
adj.
tech.
Matériel informatique
obsolète.
PUDITAIN
adj. Associant
débauche et pudeur.
RÉACORNI
adj.
Excessivement conservateur,
replié sur soi-même. Le
succès enfui et la frustration avait remué en elle toutes sortes de
peurs, si bien qu’à
soixante ans elle était entièrement
réacornie.
SPECTRILARE
n.m.
Revenant rieur.
sommeil lointain
viens ici
reste près de moi
fais-moi voler
au-delà des montagnes
par-dessus les dunes
sans regarder
sans plus penser
sans plus comprendre
sommeil géant
sommeil éléphant
Paolo Conte, "Sonno elefante"